2 грубые ошибки, из-за которых ты звучишь ужасно

Вспомни свои занятия английским в школе.

Сколько времени ты занимался отработкой произношения звуков? Догадываюсь, что если это была не спецшкола, как у меня, то… нисколько. Верно?

Однако я хочу поделиться с тобой одним важнейшим правилом.

Никогда, никогда, никогда не углубляйся в новый язык, не отшлифовав его звуки.

Как ты знаешь, я немало годков преподавал язык (уже 25 лет в этом году будет — ох, ох). И в отношении произношения я заметил два ошибочных варианта действий:

  • Люди, которые «пропускают» произношение, очень сильно от этого страдают на продвинутых этапах. Гнусное звучание и типично русские интонации не дают им уверенно двигаться вперед. Они вроде как уже знают язык, но нет ощущения, что это полноценное владение языком. Это жутко раздражает и расстраивает.
  • Люди изучают-таки произношение, но опираются при этом на… фонетическую систему русского языка. Ты, конечно, встречал разные пособия и курсы (особенно без звукового сопровождения), где звучание написано русскими буковками (привет, Драгункин!). Скажем, going описывается так: [гоуинг]. На самом деле в конце звучит не [нг], а носовой звук, которого НЕТ в русском языке и для которого поэтому надо вводить новое обозначение. Вот для этого надо изучать английскую транскрипцию — и соотносить каждый звук с этими спецзначками (а не с русскими буквами).

В любом случае тебе не обойтись без голоса носителя языка.

Если ты хочешь действительно круто звучать на языке, имитируй носителя и практикуйся снова и снова — до тех пор, пока не сможешь звучать по меньшей мере на 90% как он.

И еще советую записывать свой голос на диктофон. Наверняка ты знаешь, что собственный голос на диктофоне ты слышишь не так, как обычно. (Это потому что когда ты просто говоришь вслух, к звучанию добавляется вибрация от разных частей тела.)

Как-то мой преподаватель-билингв заметил, что звуки [s] и [z] у меня не имеют нужного «шума» и предположил, что я слишком расслабляю язык, вместо того, чтобы поднимать его к альвеолам. Я никогда раньше этого не замечал, но заметил, как только послушал себя в записи — мой типично русский «с» прямо резал слух…

Постановка красивого произношения даст тебе больше, чем ты можешь себе вообразить. Во-первых, это резко повысит твою уверенность в себе, а во-вторых, ты реально почувствуешь язык, войдешь с ним в контакт.

Во что бы то ни стало практикуйся на основе записей носителя языка (или с живым носителем, если есть такая возможность). Это позволит тебе с самого начала избежать ошибок в звучании.

Чем еще хорошо иметь носителя языка (даже в записи) — так это тем, что ты будешь схватывать «акцент», интонации, манеру речи. Тебе это чертовски пригодится, если поедешь в англоязычную страну.

Тут, правда, есть одна интересная штука. Иногда бывает полезно показать, что ты именно иностранец — кое-где это вызывает большую симпатию к тебе, и к тебе относятся гораздо лучше… Это зависит от страны. Итальяшки, например, прям балдеют, когда ты делаешь усилия, чтобы говорить на итальянском. Серьезно. А французы и англичане уже не так… их напрягает, если ты говоришь на их языке хреново. Шведы же вообще сразу переключаются на английский, потому что не верят (и правильно), что ты можешь говорить по-шведски так же, как они на английском…

Вывод:

Хорошо уметь притворяться, что говоришь с акцентом, но при этом уметь говорить БЕЗ него. Вот такие хитрости.

И знаешь что?

В моей Программе есть большой раздел «Xtreme Pronunciation», где мы ставим каждый звук, все время имитируя носителей языка — по очень хитрой методике. Если не хочешь стыдиться своего произношения всю жизнь, кликай сюда:

www.EnglishXtreme.ru

Игорь Фортис