За что я влюблен в Гипатию

Надо ли бороться с мракобесием в Сети?

С точки зрения эффективности — бесполезно. Рынок определяет спрос (а люди любят «быструю херню»), предприниматели же реагируют на спрос. В общем-то все правильно.

Но моя позиция… несколько другая. В этой связи вспоминается недавний фильм «Агора». Главная героиня — красавица и умница Гипатия — занимается наукой и страстно желает разобраться в траекториях движения планет.

Однако победившее в Римской империи христианство, обретая власть земную, мало заинтересовано в научных изысканиях. Достаточно веры. И подчинения этой вере всех без исключения.

Идет ли это только «сверху»? Отнюдь. Низы тоже хотят единства и унификации, тотальной победы их (малонаучных) представлений в умах всех окружающих…

В итоге продавливаются все, кроме Гипатии. Как говаривал Джордано Бруно, «Стремление к истине — единственное занятие, достойное героя».

Не могу сказать, что меня привлекает судьба Гипатии (на мой взгляд, надо быть погибче и похитрее), но сам посыл мне по душе. Если я занимаюсь наукой и знаю, что и почему работает, то не буду создавать откровенную лабуду — вопреки давлению всяких «бизнес-консультантов», которые активно меня к этому призывают…

По мере возможности пытаюсь в рассылке показать работающие механизмы — то, что проверено тысячи раз. При этом осознаю, что достучаться смогу до единиц, но именно они мне и интересны. Это как в том же кинематографе. Есть попсовое кино, а есть артхаус. Я лично предпочитаю второе (и считаю это истинным искусством), но нас таких мало. Создавая авторское кино, трудно рассчитывать на прибыль, но на самоуважение (и на отклик со стороны ценителей) можно точно. Для меня это важнее.

Нравится ли тебе расти над собой?

Если ли желание познавать себя, бросать вызов своим возможностям?

Хватит ли у тебя смелости дерзнуть и поставить перед собой цель знать английский на уровне родного? Или ты примиришься с посредственностью и согласишься бубнить отдельные слова, подобно миллионам русскоязычных туристов?

Если ты ощущаешь в себе силы подняться над мракобествующей толпой, приходи туда, где ценят науку и настоящую учебу — в Xtreme English. Через год ты будешь владеть английским лучше, чем 99% твоих сограждан. Как обычно, вот ссылка:

www.EnglishXtreme.ru

Игорь Фортис

Как избежать разоблачения

В противоположность тому, чему учат в школах и даже в инязе, нас в Вышке приучали говорить естественно.

На официальном уровне об этом никто не говорил, и если бы кто-то спросил главных методистов, чему это они тут обучают, они бы ответили, что… конечно же, литературному английскому языку, господа!

Ок, дипломат, переводчик и тем более м-учитель могут так и говорить — литературно и образцово-показательно.

А если так заговорит разведчик, то первый же британский дитеныш задаст этот неприятный вопрос: «Дяденька, а вы не шпиен?»

Так что на практике нас учили говорить так, как это делают «они». А они, понятное дело, говорят с ошибками (не грамматическими, конечно, а более тонкого порядка).

Да и вообще разговорная речь ДРУГАЯ. Никогда не прислушивался? Это довольно любопытное занятие.

Если ты читаешь мои письма, то уже знаешь, что в основе твоей учебы должен быть некий образец натуральной речи (то, что я называю «текстом»).

А где ж взять его, НАТУРАЛЬНЫЙ образец?

Ты, верно, думаешь, это проще пареной репы — вон же интервью в Сети всякие, бери да моделируй.

Святая наивность!

Как показали многочисленные эксперименты, как только человек осознает, что его записывают на камеру или диктофон, усе… речь становится прилизанной. Автоматически. Хоть тресни — по-другому не получается.

Чтобы получить образцы настоящей разговорной речи, есть только один способ… Догадываешься?

Именно: прослушка. Негласная прослушка.

…Что совершенно невозможно для любых учебных заведений. Кроме одного…

(Да, в Высшей школе КГБ с образцами английской прослушки проблем не было).

Стоп, стоп, стоп. Если ты только начинаешь учить язык, тебе это НЕ надо. Прежде, чем учиться говорить с особыми «ошибками», надо сперва научиться говорить БЕЗ них (ну, почти…). Сначала нужно создать автоматизмы правильной речи. И уже потом можно начинать немного хулиганить…

Для продвинутого этапа у меня есть такие «образцы» — подготовленные и тщательно препарированные. Ждут своего часа, так сказать. А пока…

Очень аккуратно (!) присмотрись к «забивочным» словам типа «ah», «umm», «er». Нейтивы их обычно суют в начало фразы, в середину разговора. Или даже чтобы изобразить размышления.

Если без фанатизма, то новичку такие слова тоже могут помочь.

Забыл слово? Воткни «забивку».

Даже просто иногда используй такие штуки специально, чтобы звучать естественно. Главное, не переусердствуй, а то слушать тебя будет больно…

Множеству таких «гадостей» нас и учили преподы (многие из которых знали язык, как родной — были когда-то нелегалами). Но всегда стремились в первую очередь создать устойчивые грамматические автоматизмы — фундамент владения языком.

Именно такой «автоматизированный» фундамент ты можешь создать в моей школе — это то, чего не способен сделать онлайн больше никто. Так что если мечтаешь о действительно крутом и естественном английском языке, тебе сюда:

www.EnglishXtreme.ru

Игорь Фортис

Чем сложнее, тем лучше

Письмо от Андрея Воронкова:

Добрый день, Игорь!

Спасибо Вам за Ваши письма. Я читаю их регулярно и они очень помогают мне в изучении английского. В них много того ценного, чего больше не найдешь в других источниках. Прошу не расстраиваться из-за некоторых негативных отзывов. Кому не нужно, пусть отписываются. Вы правы.

И еще ряд писем обеспокоенных отстутствием вестей от меня читателей.

Нет-нет, на негативные отзывы от НЕ-клиентов я не обращаю внимания — мало ли кому что не нравится. Отпишись — и успокойся (напоминаю, что кнопка отписки всегда соблазнительно ждет тебя внизу письма).

Так что дело совсем не в этом. А в том, что я периодически погружаюсь в свои психологические исследования — и мне уже ни до кого и ни до чего. (Я ж вообще по жизни отшельник-алхимик, если ты не в курсе).

Но такие вот письма от читателей заставляют «выдергиваться» в мир. Да еще недавно узнал, что, оказывается, многие курсанты Xtreme English как раз этими письмами по утрам и мотивируются… Так что труба зовет, и я возвращаюсь к тебе, хотя не знаю, надолго ли.

Вообще… если совсем честно… писать и говорить мне хочется немного про другое — про то, чем в основном занимаюсь в последние 30 лет… (рано начал, не удивляйся). Обо всяких психологических штучках-дрючках и о Пути Разведчика, по которому иду сам. (Ну да, название опять игровое — пуркуа бы не па?) Но понимаю, что для этого нужна другая рассылка — не все же хотят куда-то там расти и меняться… А вести две рассылки — увольте. Хотя… может, и создам отдельную, но пока писать туда буду нечасто. Подумаю…

Ведь что язык? Самоцель? Нахрена он нужен? Ты без него жил прекрасно — и так же прекрасно доживешь до прекрасного далека.

Язык — это просто инструмент.

И не только для карьеры. Но и для лучшего понимания себя, своей мотивации, комплексов, способностей.

Ученики Гурджиева (был такой мистик) в его Институте гармоничного развития Человека в общем-то просто занимались физическим трудом. Но это была не самоцель. Важно было, КАК они работали. Насколько они при этом «присутствовали», что ощущали…

Язык может стать не менее полезной штучкой для отслеживания себя. Правда, для этого его надо учить — и учить основательно, въедливо, преодолевая трудности… Для этого подойдет только что-то экстремальное (по глубине). Например, система Xtreme English. Как говорил Бельмондо в одном из фильмов, эта Система «закружит тебя и сведет с ума»…

Рискнешь?

www.EnglishXtreme.ru

Игорь Фортис

2 грубые ошибки, из-за которых ты звучишь ужасно

Вспомни свои занятия английским в школе.

Сколько времени ты занимался отработкой произношения звуков? Догадываюсь, что если это была не спецшкола, как у меня, то… нисколько. Верно?

Однако я хочу поделиться с тобой одним важнейшим правилом.

Никогда, никогда, никогда не углубляйся в новый язык, не отшлифовав его звуки.

Как ты знаешь, я немало годков преподавал язык (уже 25 лет в этом году будет — ох, ох). И в отношении произношения я заметил два ошибочных варианта действий:

  • Люди, которые «пропускают» произношение, очень сильно от этого страдают на продвинутых этапах. Гнусное звучание и типично русские интонации не дают им уверенно двигаться вперед. Они вроде как уже знают язык, но нет ощущения, что это полноценное владение языком. Это жутко раздражает и расстраивает.
  • Люди изучают-таки произношение, но опираются при этом на… фонетическую систему русского языка. Ты, конечно, встречал разные пособия и курсы (особенно без звукового сопровождения), где звучание написано русскими буковками (привет, Драгункин!). Скажем, going описывается так: [гоуинг]. На самом деле в конце звучит не [нг], а носовой звук, которого НЕТ в русском языке и для которого поэтому надо вводить новое обозначение. Вот для этого надо изучать английскую транскрипцию — и соотносить каждый звук с этими спецзначками (а не с русскими буквами).

В любом случае тебе не обойтись без голоса носителя языка.

Если ты хочешь действительно круто звучать на языке, имитируй носителя и практикуйся снова и снова — до тех пор, пока не сможешь звучать по меньшей мере на 90% как он.

И еще советую записывать свой голос на диктофон. Наверняка ты знаешь, что собственный голос на диктофоне ты слышишь не так, как обычно. (Это потому что когда ты просто говоришь вслух, к звучанию добавляется вибрация от разных частей тела.)

Как-то мой преподаватель-билингв заметил, что звуки [s] и [z] у меня не имеют нужного «шума» и предположил, что я слишком расслабляю язык, вместо того, чтобы поднимать его к альвеолам. Я никогда раньше этого не замечал, но заметил, как только послушал себя в записи — мой типично русский «с» прямо резал слух…

Постановка красивого произношения даст тебе больше, чем ты можешь себе вообразить. Во-первых, это резко повысит твою уверенность в себе, а во-вторых, ты реально почувствуешь язык, войдешь с ним в контакт.

Во что бы то ни стало практикуйся на основе записей носителя языка (или с живым носителем, если есть такая возможность). Это позволит тебе с самого начала избежать ошибок в звучании.

Чем еще хорошо иметь носителя языка (даже в записи) — так это тем, что ты будешь схватывать «акцент», интонации, манеру речи. Тебе это чертовски пригодится, если поедешь в англоязычную страну.

Тут, правда, есть одна интересная штука. Иногда бывает полезно показать, что ты именно иностранец — кое-где это вызывает большую симпатию к тебе, и к тебе относятся гораздо лучше… Это зависит от страны. Итальяшки, например, прям балдеют, когда ты делаешь усилия, чтобы говорить на итальянском. Серьезно. А французы и англичане уже не так… их напрягает, если ты говоришь на их языке хреново. Шведы же вообще сразу переключаются на английский, потому что не верят (и правильно), что ты можешь говорить по-шведски так же, как они на английском…

Вывод:

Хорошо уметь притворяться, что говоришь с акцентом, но при этом уметь говорить БЕЗ него. Вот такие хитрости.

И знаешь что?

В моей Программе есть большой раздел «Xtreme Pronunciation», где мы ставим каждый звук, все время имитируя носителей языка — по очень хитрой методике. Если не хочешь стыдиться своего произношения всю жизнь, кликай сюда:

www.EnglishXtreme.ru

Игорь Фортис

Как сократить 80% усилий и при этом удвоить (и даже утроить) твои нынешние результаты

Сегодня поговорим о принципе Парето.

На всякий случай напомню, что речь идет о правиле «80/20»: везде и всюду в этой жизни 80% явлений возникают от 20% причин.

Парето — это итальянский экономист. Наблюдательный был, зараза. Заметил, что 80-ю процентами недвижимости в Италии владеет 20% населения страны.

Ну а потом пошли-поехали другие наблюдения.

Скажем…

  • 80 процентов грязи скапливается на 20 процентов площади пола, по которой больше всего ходят.
  • 80 процентов стирки приходится на 20 процентов предметов одежды.
  • 80 процентов еды поглощается в 20 процентах наиболее популярных ресторанов…

… и так далее.

Какое отношение эта итальянская наблюдательность имеет к изучению языка?

Самое прямое (если мы хотим добиться эффективности).

Вероятно, ты уже догадываешься, что 80% твоих (мучительных) усилий по изучению языка приводят к развитию лишь 20% языковых навыков. А 20% изучаемого материала дают 80% реальных возможностей… Так-то, детка.

Ок, и как ты можешь использовать сие маленькое, но полезное правило?

Вся фишка в том, чтобы точно знать, какие конкретно 20% твоих действий приведут к 80% результатов — И ЗАНИМАТЬСЯ ТОЛЬКО ЭТИМ.

Конечно же, тебе захочется получить и оставшиеся 20% (кто бы сомневался?), но всему свое время. Если ты только начинаешь учить язык, важнее быстро добиться первых заметных результатов. Не поверишь, это весьма влияет на мотивацию…

Давай для примера возьмем лексику.

Как думаешь, сколько слов реально используются в языке?

В английском — около 15 000.

Каково все это запомнить? (Только не говори мне ничего про мнемотехнику, плиз, а то впаду в неадекват…)

Вместо мнемотехники лучше воспользуйся принципом Парето.

Да, в повседневной жизни (в разговорах и в СМИ) наиболее часто используют лишь небольшую часть общего словарного запаса. Сколько точно сказать не смогу, но по моим ощущениям как раз процентов 20 (то есть около 3000 слов).

Как применить принцип Парето к этим самых распространенным словам?

Надо выяснить, что это за слова — и их учить в первую очередь. В хороших англо-английских словарях есть пометочки типа S1, S2… (spoken 1, spoken 2). Чем меньше цифра, тем чаще это слово используется в разговорной речи.

Если ты на начальном этапе, не учи редкие, литературные, сленговые слова и выражения. Не теряй время. Учи только самые употребимые слова — это сэкономит тебе массу времени и усилий.

Ну а в моем курсе уже проделана вся эта огромная работа по отбору самых употребимых слов английского языка — и на них строится все обучение. Именно поэтому после отработки каждой порции слов резко повышаются разговорные возможности и понимание на слух. Ты научишься говорить по-английски быстрее, чем где бы то ни было.

Чтобы убедиться в этом, приходи сюда:

www.EnglishXtreme.ru

Игорь Фортис

Не каждому повезло родиться женщиной

На днях смотрел лекцию профессора МГИМО Валерия Соловья о природе власти.

В числе всего прочего профессор упомянул, что женщины более внушаемы и легче поддаются влиянию (как политиков, так и рекламы языковых «тренингов» — это я уже добавляю от себя).

Собственно, почему так?

Профессор считает, что женщины столь сильно поддаются влиянию слов и образов (например, через поэзию и живопись), потому что… не умеют этим заниматься (в списке великих поэтов и художников трудно отыскать женские имена…). А все, что мы НЕ умеем, — говорит Соловей, — оказывает на нас влияние.

Однако он тут же успокаивает девушек, сообщая, что у женщин есть свои сильные стороны. Например, им легче даются иностранные языки… И именно поэтому почти все учителя иностранных языков — женщины.

Что я могу на это ответить, исходя из своего 25-летнего опыта преподавания?

Школьный учитель — это вообще профессия женская (независимо от специальности). И связано это с ролью женщины как матери. Их к мелким так и тянет, так и тянет…

Даются ли им легче языки? Не замечал. Скорее, это миф.

Вспоминаю свою учебу. У нас на перфаке учились и девушки, и парни. И блистали в языке в основном пацаны. Факт, аднака.

Парни часто владеют языком глубже, основательнее (ибо любят копать вглубь и доводить начатое до конца). Но у девчонок есть одно неоспоримое преимущество — врожденная болтливость. А потому им в сто раз легче разговориться, преодолеть языковой барьер, установить контакт.

Да, это БОЛЬШОЕ преимущество (и парням тут есть чему поучиться).

А в целом я убежден, что успех в изучении языка зависит не от пола, а от личных качеств. Скажем так, от умения использовать лучшие стороны мужского и женского подхода.

Я никогда не скрывал, что та методика, которую использую я, «заточена» под мужской тип. Оно и неудивительно: система изначально разрабатывалась под курсантов Высшей школы КГБ, которые, как ты понимаешь, носили не юбки, а брюки.

Отсюда акцент на глубине изучения материала, «мужская» четкость и последовательность, ясность структуры, жесткий тренинг. Мужики от этого ловят кайф.

Девчата же любят зверюшек, дракончиков, тетек-преподавателей с мильоном душевных слов и прочего эмоционального трепа (отчего мужиков начинает сразу подташнивать). Им хочется сразу строить сложные фразы, им не хватает терпежу делать дрилловые упражнения, и они часто бросают учебный курс, оставаясь при этом совершенно счастливыми…

(Каюсь, меня это все дико раздражает, но я понимаю, что женщины с Венеры, а мужчины с Марса…)

И все же я бы милым дамам советовал перенимать у мужчин способность терпеливо идти к цели, думать о результате — ведь в этом и есть секрет, почему они обычно владеют языком глубже и профессиональней.

А мужикам? Учиться у женщин расслабляться, не стыдиться ошибок (мужики как раз из-за этого не могут выдавить из себя ни слова во время контактов с носителями). В общем, быть раскрепощенней — и все будет чики-пуки.

Да, и помнить, что мы, мужчины (в отличие от женщин), учим языки не ради развлекухи, а ради того, чтобы добиться успеха в карьере и бизнесе. То есть, в конечно счете… ради них, наших болтушек.

Ну а самый мужской способ учить языки находится здесь:

www.EnglishXtreme.ru

Игорь Фортис

Аудирование чуть не свело меня с ума (но тебе может быть проще)

Самый большой кошмар, с которым я столкнулся, когда поступил в Высшую школу КГБ — это занятия по аудированию.

Да, был у нас такой предмет, на котором мы только и делали, что слушали. «Расшифровывали» песни, слушали какие-то диалоги из лингафонных курсов… Но страшнее всего была работа по британскому комедийному сериалу «The Nut House» (кстати, если любишь классический английский, рекомендую).

Речь там быстрая да еще с кучей юмора… А препод практиковал такое задание: назначал каждому свою роль из сериала, и мы должны были прямо по ходу пьесы синхронно переводить своего персонажа вслух…

И вот парадокс. Хотя я был в числе лучших студентов по говорению, с аудированием была полная задница. То есть я тупо смотрел этот сериал, но когда начинался «синхронный перевод»… мой персонаж по-русски говорить решительно не хотел… Было очень стыдно.

Вот так неравномерно бывают развиты разные способности. Правда, никто мне аудирование до этого и не развивал. Чему ж тут удивляться?

Как бы то ни было, но именно над этим аспектом мне пришлось потрудиться больше всего. И я хочу поделиться с тобой некоторыми соображениями.

Первое. Над аудированием действительно надо работать СПЕЦИАЛЬНО.

Кажется, чего тут сложного? Мы же слышим звуки и слова? В чем тогда проблема?

«Слышать» и «слушать» — разные вещи. Да, мы слышим (hear) то, что произносится. И даже не можем не слышать — уши нам никто не затыкал. Но когда мы «слушаем» (listen), то концентрируем внимание и пытаемся понять смысл.

Процесс этот достаточно пассивный. Для понимания нам даже не обязательно активно (на уровне говорения) владеть всеми словами.

Но… объем того, что мы понимаем, ограничен…

  • объемом пассивного словарного запаса
  • навыком «расшифровки» звучащей речи на основе той грамматики, которой владеем

Скажу проще: когда мы слушаем, мы соотносим слышимое с тем, что уже знаем.

И первый шаг, чтобы развить навык аудирования — это научиться сознательно отделять слова друг от друга.

Смотри: вот идет поток звуков, а тебе надо вычленить из этого потока отдельные слова. И да, поначалу это и есть самый большой ужас. Потому что кажется, что слышишь лишь одно длинное слово… Знакомо?

Вторая твоя задача… Научиться бессознательно выхватывать из потока слова, которые ты уже сохранил в пассивном запасе, и «расшифровывать» их.

Приятная новость:

Тут действует принцип Парето (80/20): если ты понимаешь 20% всех слов или большую часть ключевых слов, то сможешь понять общую идею того, что слушаешь.

Ок, пока ты набираешь пассивный запас слов, сконцентрируйся на первой задаче — учись сознательно различать звуки.

Что для этого нужно? Сформировать свой «банк фонем» — это как в музыке умение слышать внутренним ухом любой звук. Для этого есть особая методика «слух-шепот-голос», которую я использую в своей программе. Она создает такой фонетический слух, который позволит тебе в дальнейшем с легкостью понимать все, что слышишь.

Эту методику ты найдешь только здесь:

www.EnglishXtreme.ru

Игорь Фортис

Английский для дебилов

Я искренне согласен с Андреем Курпатовым, что мы живем в эпоху тотальной дебилизации населения.

Спасибо компьютерам — они заменяют нам мозг (который начинает скукоживаться, сохнуть и отваливаться подобно сгнившему яблоку).

И в самом деле, зачем ДУМАТЬ?

Возник вопрос — лезем в поисковик. Получаем мгновенный готовый ответ. Силь ву пле.

Нужен какой-то товар? Заказывай его одним кликом. Доставят на дом.

А эти приложения… Считают деньги, калории, прокладывают маршруты, сообщают погоду, курсы валют, названия песен…

Все, что человеку нужно сделать — это КЛИКНУТЬ.

Раньше работал мозг, теперь пальцы. Поэтому я предлагаю переименовать современного человека с homo sapiens на homo digitus (digitus — это на латыни «палец»).

Человек пальцевый. Или распальцованный дебил — как больше нравится.

Именно под homo digitus нынче создаются ресурсы и приложения по изучению языка. Главная «фишка» таких программ в том, что тебе НЕ надо….

  • читать и анализировать тексты (это ж блин придется включать МОСК!)
  • выполнять письменные упражнения (наши пальчики не хотят напрягаться…)
  • пересказывать или учить что-либо наизусть (у дебила отсутствует память, у него есть Гугль)
  • и даже… произносить что-либо вслух (пусть говорит Siri…)

Для homo digitus оставили только одну функцию — кликать пальцем по иконкам на экране. (И то, я думаю, со временем заменят это на еще менее энергозатратное действие. Например, на кивок пустой головой…)

Современные программы пишут не методисты, а программисты.

(Кто создал Лингвалево? Айнур Абдулнасыров (основатель) закончил Высшую школу экономики. Остальные участники команды — чистые программисты. Какая тут методика? Тут главное — удобное техническое решение для того, чтобы свалить тонны контента…).

Вот так, друг мой, создается лингво-попсятина, которая не может ничему научить, но которая может немного развлечь.

Так что тебе надо для себя решить, чего хочешь ТЫ.

Если развлекаться, «играть» в изучение языка, то ок, пойдет любое приложение или платформа. Заходи и кликай пальчиком (пальчик будет крепнуть и развиваться…)

Если же ты хочешь научиться свободно говорить на языке, тебе нужна ШКОЛА. То есть место, где…

  • над программой поработали настоящие методисты
  • твои занятия четко организованы (есть пошаговая Система, которая последовательно ведет тебя вперед)
  • ставят произношение и учат бегло читать
  • отрабатываются ВСЕ виды речевой деятельности (говорение, чтение, письмо и аудирование)
  • говорению учат… ЧЕРЕЗ ГОВОРЕНИЕ… (как редко можно такое видеть в наши дни…)
  • используют ролевые игры для выхода в коммуникативную компетенцию…
  • 90% времени идет интенсивная ТРЕНИРОВКА (а не треп!)

… и все это пошагово и СИСТЕМНО.

Вот это научит тебя языку (если будешь заниматься, конечно).

Да, это для людей с мозгами. Но раз ты читаешь мои письма, уверен, ты свой мозг еще сохранил. Так что послушай папу Фортиса, и не пожалеешь.

За системным обучением иди:

1. В хорошую офлайн-школу

2. К опытному частному преподавателю

3. (А если хочешь учиться онлайн) — только в Xtreme English:

www.EnglishXtreme.ru

Игорь Фортис

Успеха добиваются Шестаковы

Есть один простой (и при этом супер-мощный) секрет успеха практически в любом деле. В том числе, в изучении иностранных языков.

Владение этим секретом наделяет некоторых людей практически сверхъестественной силой… Поднимает их над серой массой, делает лидерами.

«Что же это за секрет такой? — спросишь ты».

Покажу это на одном примере.

Есть один старенький советский фильм под названием «Лидер». Вроде и не шедевр, и диалоги кондовые, но… фильм заряжен этим самым секретом. И это заслуга не режиссера, а тех людей, которые стали прототипами главного героя — Бориса Шестакова.

Фильм о школьниках. 9-й класс. И вот этот мальчик Боря, в отличие от остальной «массы», увлечен дешифровкой рукописей давно исчезнувшего народа — тольтеков. Увлечен настолько, что подчиняет себя этому всецело: ради цели он изучает несколько наук (археологию, географию, языкознание и др.), иностранные языки, занимается спортом (для такой цели нужен высокий тонус), закаляется и прочее.

Его жизнь подчинена строгому распорядку, а чтобы время не тратилось на чепуху, он ведет жесткий хронометраж…

И это не киношные выдумки. У Шестакова есть точный прототип — Юрий Кнорозов, который в юные годы разгадал шифр племен майя, считавшийся не поддающимся расшифровке.

Сам Кнорозов шутил, что его выдающиеся лингвистические способности появились благодаря сотрясению мозга (братья засветили ему крокетным шаром по лбу, когда ему было 5 лет). И предлагал «правильный метод» развития таких способностей — «лупить по башке» (Вынужден согласиться — иногда этот метод даже мне кажется единственно возможным…)

Но дело, как ты понимаешь, в другом. И еще лучше это видно у другого прототипа Шестакова — биолога Александра Любищева, которого прославил Гранин в «Этой странной жизни».

Что же делало таких людей как Кнорозов, Любищев, Шлиман мега-эффективными? Что помогало им легко выучивать языки?

Системный подход, друг мой. Четкость цели, продуманное расписание действий и (самое главное) — четкое следование этому расписанию.

Это одна из причин, почему те, кто юзает приложения на телефоне или ходят на хаотичные ресурсы типа Лингвалево, не добиваются ничего.

Бессистемность занятий.

Масса холостых действий.

Хождение вокруг да около.

Все это бессмысленная трата времени. Вспомни школу. Узнать что-либо по-настоящему можно только тогда, когда движение к знанию организовано.

Если ты занимаешься языком сам (сочувствую, но восхищаюсь), то имей хотя бы План занятий. В понедельник — чтение, в среду — письмо, в субботу — говорение. Типа того.

И помни, что любой План бесполезен, если на него забить…

Можно ли его перестраивать? Ну конечно. Подстраивай под себя, адаптируй к ситуации. Но когда План составлен — следуй ему религиозно.

Язык учить бывает прикольно — и тогда все идет легко. Но бывают моменты трудностей (особенно когда не получается какое-то упражнение). Вот тут-то и хочется «свалить». Не-не-не, следуй Плану.

ПРОСТО СЛЕДУЙ СВОЕМУ ПЛАНУ. Точка.

Это и есть секрет великих достижений.

Ну а если ты хочешь, чтобы твоя учеба была организована профессионально, по самой передовой методике, то приходи в Xtreme English. Я уже проложил твой Путь, и тебе останется только делать один небольшой шаг каждый день. Это ты точно сможешь. Начни сегодня:

www.EnglishXtreme.ru

Игорь Фортис

Как я научил индийца говорить на хинди

В Таиланде я повадился обедать в небольшом индийском ресторанчике. Давно питаю страсть к индийской культуре (включая, разумеется, кухню), и когда увидел этот ресторан недалеко от своего кондо, понял, что пора говорить гуд-бай порядком поднадоевшему Том Яму.

Это семейный бизнес. В двухэтажном домике живут муж с женой и двое детей. Дочке лет 25, сыну — около 15. Отца семейства я видел только один раз (видимо, он разрабатывает стратегию попадания в Forbes), мать готовит, а дети обслуживают гостей.

Ну вот. Поскольку я использую любую возможность для изучения слов и выражений (да, даже на хинди), погуглил, как попросить счет. Нашел выражение «чек чае» (вот так и было написано — видимо, составлял Драгункин). И в конце очередной трапезы крикнул пацану: «Чек чае!»

Такого ошарашенного вида я не видел давно…

— What?
— Чек чае!

Пожимает плечами. Типа «чек чае» означает «I follow you» (я слежу за тобой).

Спрашиваю его по-английски: «Ок, как тогда у вас в Индии просят счет?»

И тут самое интересное. Парень закатывает глаза и начинает ДУМАТЬ. Почти слышно, как шевелятся извилины… и через полминуты (не меньше) он говорит, что типа можно сказать просто «билль» (это у них bill).

Ну ок. Билль так билль. И все же у меня осталось странное ощущение, что он «засланный казачок». Уж больно долго вспоминал такую простую фразу. Я ему даже сказал, что хинди он нихрена не знает. Посмеялись…

Все прояснилось на следующий день. Я обедал за столиком на улице, тут подъехал таец на мотобайке, этот парень вышел к нему и они минут десять общались. И мой индючонок говорил на тайском как на родном.

Потом спрашиваю его: «Ты в Индии-то когда-нибудь был?» Вертит головой. Он родился и вырос в Таиланде, а о реальной Индии знает только с рассказов родителей да из фильмов.

И что он вспоминал, когда я спросил его про то, как просят счет? Да фильмы и вспоминал! Сцены в ресторане…

Вот такая история. Кстати, через несколько дней он сказал мне, что спросил у родителей, и что да, можно говорить «чек чае». В общем выучил благодаря мне новое выражение…

А я теперь получил кликуху «чек чае», и только завидев меня, он кричит на всю улицу «Чек чае, чек чае!»

Ок, почему тебе полезно знать эту историю?

Потому что учить язык надо в контексте общей культуры страны. Интересуйся тем, как живут англичане, что намазывают на хлеб, где отовариваются, куда ходят вечерами и о чем там разговаривают.

Это даст тебе две выгоды:

1. Мощно подстегнет мотивацию (в конце концов интересна ЖИЗНЬ, а не язык сам по себе — подумай об этом)

2. Поможет осваивать реальный язык. Тот, которым пропитана повседневная жизнь носителей.

В системе подготовки сотрудников спецслужб по сути учат не языку, а КУЛЬТУРЕ. То есть постоянно связывают язык с тем, как он применяется в реальной жизни. Догадываешься, почему?

В моей школе это делается на тематических вебинарах, которые ведут люди, много лет прожившие в Англии. Если хочешь учить язык ТАК, приходи и ощути разницу… Вот ссылка:

www.EnglishXtreme.ru

Игорь Фортис