Не каждому повезло родиться женщиной

На днях смотрел лекцию профессора МГИМО Валерия Соловья о природе власти.

В числе всего прочего профессор упомянул, что женщины более внушаемы и легче поддаются влиянию (как политиков, так и рекламы языковых «тренингов» — это я уже добавляю от себя).

Собственно, почему так?

Профессор считает, что женщины столь сильно поддаются влиянию слов и образов (например, через поэзию и живопись), потому что… не умеют этим заниматься (в списке великих поэтов и художников трудно отыскать женские имена…). А все, что мы НЕ умеем, — говорит Соловей, — оказывает на нас влияние.

Однако он тут же успокаивает девушек, сообщая, что у женщин есть свои сильные стороны. Например, им легче даются иностранные языки… И именно поэтому почти все учителя иностранных языков — женщины.

Что я могу на это ответить, исходя из своего 25-летнего опыта преподавания?

Школьный учитель — это вообще профессия женская (независимо от специальности). И связано это с ролью женщины как матери. Их к мелким так и тянет, так и тянет…

Даются ли им легче языки? Не замечал. Скорее, это миф.

Вспоминаю свою учебу. У нас на перфаке учились и девушки, и парни. И блистали в языке в основном пацаны. Факт, аднака.

Парни часто владеют языком глубже, основательнее (ибо любят копать вглубь и доводить начатое до конца). Но у девчонок есть одно неоспоримое преимущество — врожденная болтливость. А потому им в сто раз легче разговориться, преодолеть языковой барьер, установить контакт.

Да, это БОЛЬШОЕ преимущество (и парням тут есть чему поучиться).

А в целом я убежден, что успех в изучении языка зависит не от пола, а от личных качеств. Скажем так, от умения использовать лучшие стороны мужского и женского подхода.

Я никогда не скрывал, что та методика, которую использую я, «заточена» под мужской тип. Оно и неудивительно: система изначально разрабатывалась под курсантов Высшей школы КГБ, которые, как ты понимаешь, носили не юбки, а брюки.

Отсюда акцент на глубине изучения материала, «мужская» четкость и последовательность, ясность структуры, жесткий тренинг. Мужики от этого ловят кайф.

Девчата же любят зверюшек, дракончиков, тетек-преподавателей с мильоном душевных слов и прочего эмоционального трепа (отчего мужиков начинает сразу подташнивать). Им хочется сразу строить сложные фразы, им не хватает терпежу делать дрилловые упражнения, и они часто бросают учебный курс, оставаясь при этом совершенно счастливыми…

(Каюсь, меня это все дико раздражает, но я понимаю, что женщины с Венеры, а мужчины с Марса…)

И все же я бы милым дамам советовал перенимать у мужчин способность терпеливо идти к цели, думать о результате — ведь в этом и есть секрет, почему они обычно владеют языком глубже и профессиональней.

А мужикам? Учиться у женщин расслабляться, не стыдиться ошибок (мужики как раз из-за этого не могут выдавить из себя ни слова во время контактов с носителями). В общем, быть раскрепощенней — и все будет чики-пуки.

Да, и помнить, что мы, мужчины (в отличие от женщин), учим языки не ради развлекухи, а ради того, чтобы добиться успеха в карьере и бизнесе. То есть, в конечно счете… ради них, наших болтушек.

Ну а самый мужской способ учить языки находится здесь:

www.EnglishXtreme.ru

Игорь Фортис

Аудирование чуть не свело меня с ума (но тебе может быть проще)

Самый большой кошмар, с которым я столкнулся, когда поступил в Высшую школу КГБ — это занятия по аудированию.

Да, был у нас такой предмет, на котором мы только и делали, что слушали. «Расшифровывали» песни, слушали какие-то диалоги из лингафонных курсов… Но страшнее всего была работа по британскому комедийному сериалу «The Nut House» (кстати, если любишь классический английский, рекомендую).

Речь там быстрая да еще с кучей юмора… А препод практиковал такое задание: назначал каждому свою роль из сериала, и мы должны были прямо по ходу пьесы синхронно переводить своего персонажа вслух…

И вот парадокс. Хотя я был в числе лучших студентов по говорению, с аудированием была полная задница. То есть я тупо смотрел этот сериал, но когда начинался «синхронный перевод»… мой персонаж по-русски говорить решительно не хотел… Было очень стыдно.

Вот так неравномерно бывают развиты разные способности. Правда, никто мне аудирование до этого и не развивал. Чему ж тут удивляться?

Как бы то ни было, но именно над этим аспектом мне пришлось потрудиться больше всего. И я хочу поделиться с тобой некоторыми соображениями.

Первое. Над аудированием действительно надо работать СПЕЦИАЛЬНО.

Кажется, чего тут сложного? Мы же слышим звуки и слова? В чем тогда проблема?

«Слышать» и «слушать» — разные вещи. Да, мы слышим (hear) то, что произносится. И даже не можем не слышать — уши нам никто не затыкал. Но когда мы «слушаем» (listen), то концентрируем внимание и пытаемся понять смысл.

Процесс этот достаточно пассивный. Для понимания нам даже не обязательно активно (на уровне говорения) владеть всеми словами.

Но… объем того, что мы понимаем, ограничен…

  • объемом пассивного словарного запаса
  • навыком «расшифровки» звучащей речи на основе той грамматики, которой владеем

Скажу проще: когда мы слушаем, мы соотносим слышимое с тем, что уже знаем.

И первый шаг, чтобы развить навык аудирования — это научиться сознательно отделять слова друг от друга.

Смотри: вот идет поток звуков, а тебе надо вычленить из этого потока отдельные слова. И да, поначалу это и есть самый большой ужас. Потому что кажется, что слышишь лишь одно длинное слово… Знакомо?

Вторая твоя задача… Научиться бессознательно выхватывать из потока слова, которые ты уже сохранил в пассивном запасе, и «расшифровывать» их.

Приятная новость:

Тут действует принцип Парето (80/20): если ты понимаешь 20% всех слов или большую часть ключевых слов, то сможешь понять общую идею того, что слушаешь.

Ок, пока ты набираешь пассивный запас слов, сконцентрируйся на первой задаче — учись сознательно различать звуки.

Что для этого нужно? Сформировать свой «банк фонем» — это как в музыке умение слышать внутренним ухом любой звук. Для этого есть особая методика «слух-шепот-голос», которую я использую в своей программе. Она создает такой фонетический слух, который позволит тебе в дальнейшем с легкостью понимать все, что слышишь.

Эту методику ты найдешь только здесь:

www.EnglishXtreme.ru

Игорь Фортис

Английский для дебилов

Я искренне согласен с Андреем Курпатовым, что мы живем в эпоху тотальной дебилизации населения.

Спасибо компьютерам — они заменяют нам мозг (который начинает скукоживаться, сохнуть и отваливаться подобно сгнившему яблоку).

И в самом деле, зачем ДУМАТЬ?

Возник вопрос — лезем в поисковик. Получаем мгновенный готовый ответ. Силь ву пле.

Нужен какой-то товар? Заказывай его одним кликом. Доставят на дом.

А эти приложения… Считают деньги, калории, прокладывают маршруты, сообщают погоду, курсы валют, названия песен…

Все, что человеку нужно сделать — это КЛИКНУТЬ.

Раньше работал мозг, теперь пальцы. Поэтому я предлагаю переименовать современного человека с homo sapiens на homo digitus (digitus — это на латыни «палец»).

Человек пальцевый. Или распальцованный дебил — как больше нравится.

Именно под homo digitus нынче создаются ресурсы и приложения по изучению языка. Главная «фишка» таких программ в том, что тебе НЕ надо….

  • читать и анализировать тексты (это ж блин придется включать МОСК!)
  • выполнять письменные упражнения (наши пальчики не хотят напрягаться…)
  • пересказывать или учить что-либо наизусть (у дебила отсутствует память, у него есть Гугль)
  • и даже… произносить что-либо вслух (пусть говорит Siri…)

Для homo digitus оставили только одну функцию — кликать пальцем по иконкам на экране. (И то, я думаю, со временем заменят это на еще менее энергозатратное действие. Например, на кивок пустой головой…)

Современные программы пишут не методисты, а программисты.

(Кто создал Лингвалево? Айнур Абдулнасыров (основатель) закончил Высшую школу экономики. Остальные участники команды — чистые программисты. Какая тут методика? Тут главное — удобное техническое решение для того, чтобы свалить тонны контента…).

Вот так, друг мой, создается лингво-попсятина, которая не может ничему научить, но которая может немного развлечь.

Так что тебе надо для себя решить, чего хочешь ТЫ.

Если развлекаться, «играть» в изучение языка, то ок, пойдет любое приложение или платформа. Заходи и кликай пальчиком (пальчик будет крепнуть и развиваться…)

Если же ты хочешь научиться свободно говорить на языке, тебе нужна ШКОЛА. То есть место, где…

  • над программой поработали настоящие методисты
  • твои занятия четко организованы (есть пошаговая Система, которая последовательно ведет тебя вперед)
  • ставят произношение и учат бегло читать
  • отрабатываются ВСЕ виды речевой деятельности (говорение, чтение, письмо и аудирование)
  • говорению учат… ЧЕРЕЗ ГОВОРЕНИЕ… (как редко можно такое видеть в наши дни…)
  • используют ролевые игры для выхода в коммуникативную компетенцию…
  • 90% времени идет интенсивная ТРЕНИРОВКА (а не треп!)

… и все это пошагово и СИСТЕМНО.

Вот это научит тебя языку (если будешь заниматься, конечно).

Да, это для людей с мозгами. Но раз ты читаешь мои письма, уверен, ты свой мозг еще сохранил. Так что послушай папу Фортиса, и не пожалеешь.

За системным обучением иди:

1. В хорошую офлайн-школу

2. К опытному частному преподавателю

3. (А если хочешь учиться онлайн) — только в Xtreme English:

www.EnglishXtreme.ru

Игорь Фортис

Успеха добиваются Шестаковы

Есть один простой (и при этом супер-мощный) секрет успеха практически в любом деле. В том числе, в изучении иностранных языков.

Владение этим секретом наделяет некоторых людей практически сверхъестественной силой… Поднимает их над серой массой, делает лидерами.

«Что же это за секрет такой? — спросишь ты».

Покажу это на одном примере.

Есть один старенький советский фильм под названием «Лидер». Вроде и не шедевр, и диалоги кондовые, но… фильм заряжен этим самым секретом. И это заслуга не режиссера, а тех людей, которые стали прототипами главного героя — Бориса Шестакова.

Фильм о школьниках. 9-й класс. И вот этот мальчик Боря, в отличие от остальной «массы», увлечен дешифровкой рукописей давно исчезнувшего народа — тольтеков. Увлечен настолько, что подчиняет себя этому всецело: ради цели он изучает несколько наук (археологию, географию, языкознание и др.), иностранные языки, занимается спортом (для такой цели нужен высокий тонус), закаляется и прочее.

Его жизнь подчинена строгому распорядку, а чтобы время не тратилось на чепуху, он ведет жесткий хронометраж…

И это не киношные выдумки. У Шестакова есть точный прототип — Юрий Кнорозов, который в юные годы разгадал шифр племен майя, считавшийся не поддающимся расшифровке.

Сам Кнорозов шутил, что его выдающиеся лингвистические способности появились благодаря сотрясению мозга (братья засветили ему крокетным шаром по лбу, когда ему было 5 лет). И предлагал «правильный метод» развития таких способностей — «лупить по башке» (Вынужден согласиться — иногда этот метод даже мне кажется единственно возможным…)

Но дело, как ты понимаешь, в другом. И еще лучше это видно у другого прототипа Шестакова — биолога Александра Любищева, которого прославил Гранин в «Этой странной жизни».

Что же делало таких людей как Кнорозов, Любищев, Шлиман мега-эффективными? Что помогало им легко выучивать языки?

Системный подход, друг мой. Четкость цели, продуманное расписание действий и (самое главное) — четкое следование этому расписанию.

Это одна из причин, почему те, кто юзает приложения на телефоне или ходят на хаотичные ресурсы типа Лингвалево, не добиваются ничего.

Бессистемность занятий.

Масса холостых действий.

Хождение вокруг да около.

Все это бессмысленная трата времени. Вспомни школу. Узнать что-либо по-настоящему можно только тогда, когда движение к знанию организовано.

Если ты занимаешься языком сам (сочувствую, но восхищаюсь), то имей хотя бы План занятий. В понедельник — чтение, в среду — письмо, в субботу — говорение. Типа того.

И помни, что любой План бесполезен, если на него забить…

Можно ли его перестраивать? Ну конечно. Подстраивай под себя, адаптируй к ситуации. Но когда План составлен — следуй ему религиозно.

Язык учить бывает прикольно — и тогда все идет легко. Но бывают моменты трудностей (особенно когда не получается какое-то упражнение). Вот тут-то и хочется «свалить». Не-не-не, следуй Плану.

ПРОСТО СЛЕДУЙ СВОЕМУ ПЛАНУ. Точка.

Это и есть секрет великих достижений.

Ну а если ты хочешь, чтобы твоя учеба была организована профессионально, по самой передовой методике, то приходи в Xtreme English. Я уже проложил твой Путь, и тебе останется только делать один небольшой шаг каждый день. Это ты точно сможешь. Начни сегодня:

www.EnglishXtreme.ru

Игорь Фортис

Как я научил индийца говорить на хинди

В Таиланде я повадился обедать в небольшом индийском ресторанчике. Давно питаю страсть к индийской культуре (включая, разумеется, кухню), и когда увидел этот ресторан недалеко от своего кондо, понял, что пора говорить гуд-бай порядком поднадоевшему Том Яму.

Это семейный бизнес. В двухэтажном домике живут муж с женой и двое детей. Дочке лет 25, сыну — около 15. Отца семейства я видел только один раз (видимо, он разрабатывает стратегию попадания в Forbes), мать готовит, а дети обслуживают гостей.

Ну вот. Поскольку я использую любую возможность для изучения слов и выражений (да, даже на хинди), погуглил, как попросить счет. Нашел выражение «чек чае» (вот так и было написано — видимо, составлял Драгункин). И в конце очередной трапезы крикнул пацану: «Чек чае!»

Такого ошарашенного вида я не видел давно…

— What?
— Чек чае!

Пожимает плечами. Типа «чек чае» означает «I follow you» (я слежу за тобой).

Спрашиваю его по-английски: «Ок, как тогда у вас в Индии просят счет?»

И тут самое интересное. Парень закатывает глаза и начинает ДУМАТЬ. Почти слышно, как шевелятся извилины… и через полминуты (не меньше) он говорит, что типа можно сказать просто «билль» (это у них bill).

Ну ок. Билль так билль. И все же у меня осталось странное ощущение, что он «засланный казачок». Уж больно долго вспоминал такую простую фразу. Я ему даже сказал, что хинди он нихрена не знает. Посмеялись…

Все прояснилось на следующий день. Я обедал за столиком на улице, тут подъехал таец на мотобайке, этот парень вышел к нему и они минут десять общались. И мой индючонок говорил на тайском как на родном.

Потом спрашиваю его: «Ты в Индии-то когда-нибудь был?» Вертит головой. Он родился и вырос в Таиланде, а о реальной Индии знает только с рассказов родителей да из фильмов.

И что он вспоминал, когда я спросил его про то, как просят счет? Да фильмы и вспоминал! Сцены в ресторане…

Вот такая история. Кстати, через несколько дней он сказал мне, что спросил у родителей, и что да, можно говорить «чек чае». В общем выучил благодаря мне новое выражение…

А я теперь получил кликуху «чек чае», и только завидев меня, он кричит на всю улицу «Чек чае, чек чае!»

Ок, почему тебе полезно знать эту историю?

Потому что учить язык надо в контексте общей культуры страны. Интересуйся тем, как живут англичане, что намазывают на хлеб, где отовариваются, куда ходят вечерами и о чем там разговаривают.

Это даст тебе две выгоды:

1. Мощно подстегнет мотивацию (в конце концов интересна ЖИЗНЬ, а не язык сам по себе — подумай об этом)

2. Поможет осваивать реальный язык. Тот, которым пропитана повседневная жизнь носителей.

В системе подготовки сотрудников спецслужб по сути учат не языку, а КУЛЬТУРЕ. То есть постоянно связывают язык с тем, как он применяется в реальной жизни. Догадываешься, почему?

В моей школе это делается на тематических вебинарах, которые ведут люди, много лет прожившие в Англии. Если хочешь учить язык ТАК, приходи и ощути разницу… Вот ссылка:

www.EnglishXtreme.ru

Игорь Фортис

Она попала в Систему и «загорелась»

Пишет курсант Xtreme English Ольга Голубцова (в проекте — Linda Mason):

===

Хочу поделиться своими впечатлениями от курса. В институте я учила немецкий. Сейчас достаточно хорошо владею итальянским. Английский пробовала изучать, начинала несколько раз и бросала. Я не могла создать мотивацию, он мне не нравился. И я скорее возвращалась к любимому итальянскому. Отрицательное отношение к английскому еще усиливали совместные рабочие проекты с американцами. Среди них были достойные люди, но большая часть вела себя очень надменно.

Все изменил Ваш проект. (Кстати, Пимслера я тоже попробовала, меня хватило только на первую часть). Безо всяких усилий с моей стороны мне вдруг стал нравиться английский. Я каждый раз испытываю радость от занятий и от того, что у меня легко усваивается материал. Система очень хорошо продумана, выстроена. Каждое утро я с нетерпением начинаю занятия английским.

Спасибо за такую возможность изучать английский.

===

Система рулит. Я говорю об этом постоянно. Когда я создавал Xtreme English, поставил себе задачу сделать так, чтобы ученику не нужно было ничего искать, догадываться, испытывать типичную для других школ фрустрацию.

В чем же состоит эта системность?

Это тот самый принцип «матрешки», о котором я писал в своей базовой методической статье. Это когда:

  • новый звук включается в правило чтения
  • правило чтения (с этим звуком) включается в новые слова
  • новые слова (с этим звуком и правилом чтения) включаются в грамматическую модель (pattern)
  • новая модель (со звуком, правилом чтения и словами) включается в ТЕКСТ…
  • а текст «обсасывается» на многочисленных упражнениях, выходит в новые контексты — и в твою живую речь.

Что получается?

Каждый элемент, который я перечислил выше, не теряется после первичной отработки, а продолжает тренироваться на более высоком уровне — снова и снова.

Вот это — СИСТЕМА (Мы называем ее СИО — «Системой интенсификации обучения»).

В каждом новом шаге ученику знакомы ВСЕ элементы, кроме того ОДНОГО элемента, который в этом шаге отрабатывается. Нет лишних сложностей, непонятностей. Просто включай и отрабатывай.

Такой подход вызывает бешеный драйв. Хочется все время идти дальше, добавлять новые НАВЫКИ (а не «знания») к тому, что уже умеешь…

И такой сложно-продуманной Системы ты не встретишь даже в очных языковых школах. Она была создана гением методистов Академии ФСБ.

Это единственная профессиональная онлайн-программа, которая легко и увлекательно научит тебя свободному владению английским языком. В ней так много прелестей, что их могут оценить только те, кто учится.

Вот где можно подключиться к Программе:

www.EnglishXtreme.ru

Игорь Фортис

Лингафонная однобокость

После моего прогноза о будущем языкового обучения, мне пришло письмо от Алексея aka лингвиста Швецова:

===

Игорь, здравствуйте!
А чем, по Вашему мнению, вот эта ( полностью автоматизированная) система … [вырезано Фортисом] хуже Вашей? По акционной цене (а акции проходят постоянно), например, стоимость обучения гораздо привлекательнее Вашей.
Хотя Вы делаете акцент на том, что у вас лучшие цены (с чем сравнивать) и лучшая система (вопрос открытый), утверждая также , что вы — единственные профессиональные (оспаривать не берусь, но безусловно — не единственные, возможно, да — более профессиональные, не исключаю. что — вне конкуренции- в сравнении с теми школами , что вы перечислили, однако).

===

Дальше у него шли ссылки на другие сайты, причем даже с промокодом. Видимо, был расчет на то, что я все это опубликую в рассылке — и вот тебе халявная реклама на несколько тысяч человек. Нет, такое тут не пройдет.

Ок, к сути вопроса.

Посмотрел две «школы», на которые он прислал ссылки. Боже правый…

Что значит «автоматизировано»? В том смысле, что что-то закинуто на сайт для самоизучения?

Я говорю о совершенно другой автоматизации — о целой СИСТЕМЕ упражнений на формирование навыков — грамматических, произносительных, лексических, речевых.

В обеих школах я никакой системы не узрел, как ни вглядывался. Понимаю, что непрофессионалу трудно понять, что я имею в виду, но для этого я и веду рассылку. Потихоньку, потихоньку объясняю нюансы — чтобы ты мог САМ анализировать школу.

Если по-хорошему, надо просто брать упражнение из какой-то школы и из нашей. Показывать и сравнивать. Понятно, что такое не сделаешь в письме. Может быть, на Ю-туп попробую.

Еще Алексей скинул ссылки на известные лингафонные курсы типа Reward, Professor Higgins, Pimsleur.

Есть ли в НИХ автоматизация постановки навыка? Да, есть. Поэтому я 10 лет рассказывал об аудиолингвальном методе и советовал лингафонные курсы.

Однако лингафонные курсы, мягко говоря, однобоки:

  • не ставят произношение (системно)
  • не учат ни читать, ни писать
  • не умеют объяснять грамматику (не знают русского языка)
  • не развивают монологическую речь и коммуникативные навыки
  • не могут обучать на основе сравнения с русским языком и снижать интерференцию
  • не используют визуальную наглядность (что очень плохо)
  • не отвечают на вопросы
  • не проводят вебинары… и многое-многое другое

Как доп. материал — ок, но не более (собственно, так их и используют в инязе). Поэтому мне когда-то и пришлось создавать целую программу «Автопилот» — чтобы дополнить Пимслера по максимуму. И все равно получилась довольно искусственная мозаика, чего не скажешь об Xtreme English. XE — это единая система от начала до конца, продуманная до мелочей.

Чтобы учиться системно и четко, приходи вот сюда:

www.EnglishXtreme.ru

Игорь Фортис

За что я сидел в тюрьме

Да, я сидемши…

(Печальная информация о Фортисе, но что было, то было)

2000 год, декабрь. Тюрьма ФСБ Лефортово.

В ней уже полгода сидит отставной офицер разведки ВМС США Эдмонд Поуп. Под прикрытием бизнеса товарищ скупал чертежи и детали российской сверхсекретной торпеды «Шквал». Правда, с самого начала его взяла на контроль ФСБ, и когда выдалась возможность, его повязали. Возможно, ты слышал эту историю, дело было громкое.

В общем впаяли ему 20 лет тюрьмы, но на высшем уровне договорились, что надо парня простить.

«А при чем тут Фортис? — спросишь ты».

Нет, меня упекли не за то, что я устраивал ему экскурсии на оборонных предприятиях. А за то, что… неплохо знал английский.

Ты удивлен? Тогда объясню. Дело в том, что Поуп написал прошение о помиловании и со дня на день ждал подписание соответствующего указа президентом Путиным.

Указ, понятное дело, пишется на русском. А кто должен был устно «с листа» перевести его Поупу?

Понятно, что не гражданский переводчик (кто ж его в Лефортово-то пустит?). Так что поручили это преподавателю Академии ФСБ. А дабы был на месте в ту минуту, когда приказ поступит в тюрьму (что могло случиться и глубокой ночью), велено было усадить этого преподавателя в гостевую камеру и не выпускать из нее, пока дело свое не сделает.

Вот так я и отсидел несколько суток в тюрьме Лефортово, ожидая свободы для себя и Поупа.

Жалею ли я об этом? Нисколько. Будет что вспомнить на старости лет…

Почему я вспомнил эту историю?

Потому что хочу показать тебе, что знание языка может подарить тебе удивительный опыт (надеюсь, не тюремный, но все же…)

Благодаря знанию английского я побывал в десятках стран (залезая в самые дебри), был знаком с множеством известных людей и… даже создал на его основе свою школу.

Кто знает, к чему английский приведет ТЕБЯ…

Может быть, даст тебе новую интересную работу.

Или подарит тебе уникальные знания в профессии (ты сможешь читать то, что недоступно конкурентам).

Или позволит тебе совершить кругосветное путешествие.

Или найти вторую половинку… в стране дальней.

Или все это вместе взятое…

Но ты пройдешь мимо этих сюрпризов жизни, если не возьмешься учить английский на уровне родного.

Тебе кажется, что это сложно? Вовсе нет — если делать каждый день один небольшой шаг. Именно так построена программа Xtreme English. Так что кликай по ссылке и приходи созидать свое будущее:

www.EnglishXtreme.ru

Игорь Фортис

Джордан Белфорт охотится за тобой (будь начеку)

Лучший способ понять рекламный хайп языковых онлайн (и не только) программ — это посмотреть «Волк с Уолл Стрит».

Меня особенно впечатлила сцена в начале фильма, когда Белфорт обедает с Марком Ханной, и тот объясняет ему суть «ремесла». Плевать на клиентов, надо думать о своих доходах. А для этого надо убедить их, что ты впариваешь им чертовски перспективные акции (хотя это полный трэш, конечно).

И что? Это работает, детка.

Более того, подобное нае…лово окружает нас всех каждый день. Куда ни плюнь — везде сидят Белфорты с воздушными замками… из говна…

Я до сих пор не встретил в Сети ни одного методиста. Все силюсь найти, но тщетно. Зато полно болтунов и завлекателей с пупсиками и фальшивыми отзывами. И полнейшей хренотенью внутри.

Я думал, что такое только в диком Рунете. Оказывается, нет.

Вот письмо от Надежды Калининой:

===

Здравствуйте глубоко уважаемый Игорь! С удовольствием читаю
очень правильные мысли на мой взгляд.

Я купила всего за 6$ Ваш курс уроков по англ произношению.
Я сразу же поняла, что Вы настоящий профессионал в своем деле,каких сейчас мало. Огромное Вам спасибо!

Коротко о себе: я живу уже несколько лет в Монреале.Англ язык здесь не в почете когда я сюда приехала мне сказали в иммиграционном офисе ,что мой англ не плохой но здесь он не нужен и я могу его забыть и срочно начать учить франц язык,тк официальный.Но мне очень нравится англ яз ,конечно я далека от совершенства,но именно англ яз помог мне добиться многих моих целей. И я решила несмотря ни на что продолжать его совершенствовать.Я записалась на платный курс по произношению в Vanier college и уже после 2 го занятия забрала назад деньги,тк поняла что это абсолютно потерянное время и деньги.Я думала,что там объяснят , как произносить проблемные звуки,но там играли в какие то игры , пели песни, и преподователь не закрывал рот.Вобщем сплошная анимация была может это хорошо для детей , но не для взрослых , которые пришли научиться конкретным вещам.

Как видите хорошего преподавателя и правильную систему преподавания найти не легко не только в России ,но и в др странах.Вы человек,который любит и предан своему делу- это я сразу почувствовала, Сейчас я срочно должна переключиться на франц,но к сожалению такой программы как Вы предлагаете
не существует пока. Еще раз большое Вам спасибо !

===

Я никого не прошу мне верить. В отличие от «Белфортов», я предлагаю попробовать самому без всякого риска — специально даю 30 дней гарантии. Попробуй и убедись сам, что лучшей СИСТЕМЫ обучения английскому с нуля попросту нет. Да, она не для всех, но если у тебя есть голова на плечах, тебе она наверняка понравится. Вот ссылка:

www.EnglishXtreme.ru

Игорь Фортис

Как выучить английский на уровне родного

Что это вообще значит — знать язык «на уровне родного»?

Первое объяснение достаточно простое. Это означает быть билингвом. А кто такой «билингв»? Это тот, кто ежедневно пользуется двумя языками в равной степени (и его навыки в обоих языках для этого достаточны).

Но есть и более тонкий уровень понимания.

Сама твоя речь должна быть естественной и идиоматичной. (Кстати, под «идиоматичностью» я не имею в виду насыщенность идиомами — это как раз противоестественно. Я имею в виду, что ты строишь фразы именно так, как это делает носитель языка).

Теперь давай подумаем. Как можно строить фразы как носитель?

Огромное заблуждение многих — в том, что для этого достаточно хорошо знать грамматику. Чушь собачья.

Грамматика-то нужна, но на микро-уровне (на уровне связки и согласования слов). А на уровне готовой фразы это не спасает.

Если помнишь, я писал про «узус языка». Носитель языка, конечно, строит предложения грамматически правильно, но само построение фразы у него отражает некую скрытую традицию, «принятость».

Ну вот принято говорит так, а не иначе. И усе. Этого нет в справочниках.

Вот америкашка учит русский. Выучил грамматику, правильно строит фразы. Сможет ли он сам по правилам слепить такие фразы:

— Чего-то я нихрена не понимаю в том, что вы тут несете
— Тебе бабка-то отдала сдачу?
— Вот сижу и думаю, почему этот дебил не втыкает в то, что я пытаюсь до него донести.

Вот она — идиоматичность во всей красе. Проанализируй эти фразы. Сможешь ли ты с помощью грамматики научить америкашку так говорить?

Да ни в жисть. Какой же выход?

Только один: брать ОБРАЗЕЦ РЕЧИ (скажем, мои фразы выше) и вычленять из него готовые блоки. Будь я американцем, я бы запомнил, как стишок:

«чего-то я (нихрена) не понимаю в…»
«вы тут несете/он тут несет/мы тут несем»
«вот сижу и думаю»
«пытаюсь до (sb) донести».

Если американец вставит в свою речь какое-то из этих выражений, ты скажешь: «Ого, говорит, прям как мы»…

Выводы.

Сотрудники спецслужб должны говорить именно вот так, натурально. Поэтому и система подготовки была основана на анализе образцов речи. Говоря просче… на копировании, моделировании естественной речи.

Другое дело, что готовые «микро-блоки» надо еще правильно выделить, отработать, довести до автоматизма и научиться вставлять в свою речь в нужном контексте… но об этом я тебе еще буду рассказывать.

Пока запомни главное: всегда работай с образцами речи. С ТЕКСТАМИ. Такую методику ты не найдешь ни в онлайн платформах, ни в лингафонных курсах. Зато на этом построена методика спецслужб (по причинам, которые я объяснил выше).

Поэтому если хочешь владеть английским на уровне родного, присоединяйся к нашей Академии:

www.EnglishXtreme.ru

Игорь Фортис